Patrimonio arqueológico
la máquina del tiempo
Etnográfico

La escritura como el
patrimonio

Patrimonio musico
Patrimonio de la construcción
El patrimonio industrial y técnico
Palabra literaria
Patrimonio del arte



Velid Ðekiæ
PALABRA LITERARIA

Libro de lectura de Kvarner

Marcharse al bosque a pie de la montaña de Uèka puede significar marcharce hacia un acontecimiento excitante, a lo mejor una verdadera aventura. Su nombre es Malik. Es un enano que se burla de los paseantes. Si alguien piensa que tales sorpresas no existen en los bosques de Gorski kotar, que sepa que esto es la patria chica de Petar Klepac. Es un gigante que rompe los árboles como mondadientes.
Enanos o gigantes? ¿Existe todavía un país donde andan criaturas como éstas? Para cada uno quien se marche a las montañas de Gorski kotar, especialmente llevando el libro con populares cuentos locales, cualquier pregunta es sobrante. Kvarner es un país de imaginación, abunda de cuentos intrigantes e inteligentes narradores. La actividad de escribir no se quedó solamente con los cuentos populares.
Una de las confirmaciones apareció en el año 1738., en forma de cantantes croatas e italianos de canciones de amor, probablemente escritas a mano de Andrija Ciganèiæ de Lovran. El renacimiento croata, que ha marcado la creatividad del año 1830 al 1860., inició la aparición de nuevos nombres. Entre ellos se encuentra el nombre de Fran Kurelac (1811.–1874.), fundador de la escuela filóloga de Rijeka. En Rijeka trabajaba también el linguista Josip Završnik (1769.–1843.), antecesor de Ljudevit Gaj, en cuyas reformas ortográficas surgió estandarizado el idioma croata. Una vivacidad provocó, también, las revistas Neven (1858.), Sloboda (1878.) y Hrvatska vila (1882.). Su programador de textos Eueugen Kumièiæ publicó el año 1883 en Hrvatska vila. El principio del siglo XX marcó la obra del “primer círculo literario de Rijeka”, formado por autores modernos Janko Poliæ Kamov, Josip Barièeviæ y Mijo Miško Radoševiæ.
En Kvarner muchos escriben en dialecto cakaviano, como por ejemplo Drago Gervais de Opatija, Ljubo Pavešiæ de Škrljevo, David Kabalin de Novalja, Nikola Kraljiæ de Omišalj, Josip Staniæ de Veprinac, Sra. Ljerka car-Matutinoviæ de Crikvenica. En sus escritos humorísticos Zoran Kompanjet muestra que dialecto cakaviano puede funcionar como un medio poroso. En Kvarneru, además del dialecto cakaviano, se usan todos los dialectos croatas: kajkaviano, cakaviano y stokavianos (ikaviano y ijekaviano). Mediante estos dialecos, cada localidad costera, isleña y montañosa da unas características particulares, y Kvarner empieza ser un eldorado idiomático.
En el año 1970 la nueva producción literaria firman los autores del “segundo círculo literario de Rijeka), los poetas: Ivan Rogiæ Nehajev, Ljubomir Stefanoviæ y Milorad Stojeviæ. La prosa tampoco se queda atrás. El nombre con más éxtio en el extranjero es el de Slavenka Drakuliæ, mientras que los éxitso nacionales vienen de la mano de Nedjeljko Fabrio.
Las revistas abrieron las páginas a varios conceptos literarios, mostrando la inteción hacia la conexción de diferentes culturas. Después de la futurística revista de Rijeka (1920.), esto, en primer lugar, se refiere a La Fiumanellu 1921.,a la que en el año 1923. sustituyó Delta, y a ella en 1936, Termini. Al desarrollo de la nueva escena ayudó la aparición de las revistas Rijeèka revija, de Kamov (1960-ih), de Domet (los años 1970 y los años 1980), de Rival (los años 1990) las revistas La Batana, Književna Rijeka, Fluminensia. La vida literal de la isla la enriquecen también los premios. El más renombrado premio croata para la poesía, Goranov vijenac, fue fundado en el año 1964. El premio se otorga durante la manifestación Goranovo proljeæe, (Primavera de Goran) en Lukovdol. Desde el año 1962 la ciudad de Rijeka otorga el premio Drago Gervais. Del año 1995. en la isla de Krk se celebra el festival internacional de literatura. .


Ivan Mažuraniæ (1814. – 1890.) Es lider de la literatura croata en la primera mitad del siglo XIX. Une dos patrimonios literales de Croacia, la popular y la de Dubrovnik. Es autor del poema Smrt Smail-age èengiæa (1845.), la obra capital de la literatura croata que cuenta sobre un acontecimiento real de la época de guerras entre Croacia y el imperio otomano. Mažuraniæ destaca la idea de la libertad nacional pero también la idea de la derrota de lo malo, en general. Se guarda, además, el excelente complemento del otro poema. Se trata de la obra “Osman”, del escritor barroco de Dubrovnik, Ivan Gundulic, Osman, cuyos dos cantos se perdieron en el vértice del tiempo.

Eugen Kumièiæ (1850. – 1904.), El escritor de Brseè, que la mayor parte de su energía dedicó a la prosa de ambiente romántico. A veces su fábula se desarrolla en la zona costera, y a veces en el litoral croata, lo que testimonian las novelas “zaèuðeni svatov”i, Teodora, Sirota y Primorci. A veces está vinculada también a algunos acontecimientos de la historia crota, como por ejemplo en las novelas Urota zrinsko-frankopanska y Kraljica Lepa. En ambos casos se trata de un prosa llena de sentimentalismo, con claros mensajes moralísticas, lo que, entre los contemporáneos, le da mucha popularidad. En la localidad de Brseè le han arreglado una habitación – comemorativa.


Janko Poliæ Kamov (1886. – 1910.) Es el primer escritor vanguardista en Croacia y uno de los primeros en la literatura mundial. Se convirtió en un desafiador sin compromisos de normas sociales, y la éstetica de lo feo echo de sus páginas la belleza tradicional. Esto se pude ver en la colección poeta “Ištipana hartija” y “Psovka” (obje 1907.), así como en obras dramáticas (Tragedija mozgova, etc) y como en novelística (Knjiga lakrdija). A la novela Isušena kaljuža, escrita del año 1907. al 1909. y publicada medio siglo después, la crítica la incluye entre los diez mejores novelas de la literatua croata. Como a un escritor-maldito, el tiempo envuelve a Kamov con un velo de leyenda cada día más espeso.

Ödön von Horváth (1901. – 1938.) nació en roðen Rijeka, en Sušak. Este escritor, austriaco por su creatividad, y húngaro por su órigen familiar, a sí mismo se ha definidio como una “típica mezcla austro-húngara: húngara, croata, alemana y checa”. maðarsku, hrvatsku, njemaèku i èešku”. Es el testido de la desilusión de Europa postguerra, de la crísis económica y la subida del fascismo. Escribe analizando minusicionamente el ambiente de burguesía, con incluencia de la teoría de Freud. En la época moderna sus dramas vuelven a ponerse sobre las escenas europeas, y sus obras se traducen a diferentes idiomas.


Ivan Goran Kovaèiæ (1913. – 1943.), En las novelas cortas presenta al lector la vida de la gente de Gorski kotar, es decir la gente normal: campesinos, leñadores, guarda-bosque (colección Dani gnjeva (Días de cólera)(1936.). Una obra impresionante la escribirá en los momentos más difícles de su vida. Se trata de la poema Jama (La fos (1944.), cuya mayor parte se creó en Croacia durante la Segund Guerra Mundial. La fosa es la declaración de una víctima anónima del un asesino fascista, un monólogo de dramática chocante. Las ilustraciones para la obra las hará Pablo Picasso. Como participante del movimiento antifascista croata, durante la segunda guerra mundial el mismo ha sufrido como la víctima de la que escribió. Así que la literatura y la vida se fundieron de la más trágica manera. La casa de nacimiento en Lukovdol es un museo Memorial.

Drago Gervais (1904. – 1957.), Los indicios más profundos los dejó en los versos. En su colección de versos en dialecto cakaviano (1929.) ofrece diferentes cuadros pintados con pequeñas localidades, coloreados, a pie de la montaña de Uèka y retratos de pintorescos personajes nacionales. Los versos suyos están llenos de emociones y el humor, rítmicos y cantosos, así que el dialecto cakaviano muestra grandes posibilidades de expresión. La colección será el foco donde se inspirarán las generaciones de los amantes del dialecto cakaviano. Es popular, también, como el autor comediógrafo. Basada en novela corta “Volovi dolaze” se rodó la película “Barba Žvan”. En el repertorio de los cines acabó también la comedia Karolina Rijeèka.

Osvaldo Ramous (1905. – 1981.) Es el primer nombre de la literatura italiana y de Rijeka en la época de postguerra. El co-fundador es además el director de drama italiano del Teatro nacional Ivan pl. Zajc en Rijeka. Sus páginas de mayor valor contienen versos líricos, muy a menudo dedicados al transitorio de la vida. Los primeras poemas publicó en el mensual Delta (1923.), mientras que nueve colecciones de poemas con su firma se publicaron en Rijeka, creando una colección en dos idomas con el título Viaggio quotidiano / Svagdanje putovanje (El viaje cotidiano)(1982.). Ramous es además el autor de dos novelas y una serie de dramas, radio dramas y novelas cortas.

Enrico Morovich (1906. – 1994.) el excelente escritor de prosa italiana procedente de Rijeka. En los años treinta uno de los nombres que formaron el núcleo de la revista Termini (Terminos). El 1946 forma parte del círculo de escritores representados por la antología parisiana italie magique. La atención de los lectores se atrajó con cuentos cortos de atmósfera onírica. Es autor de siete colecciones de novelas cortas. Después de su muerte en Rijeka publicaron una elección en dos idiomas de esta parte del opus, con el título Piccole storie / Kratke prièe (Cuentos cortos)(1994.). Ha escrito seis novelas, incluyendo La Frontiera, así como el libro de recuerdos Un italiano di Fiume (1993.).

Marisa Madieri (1938. – 1996.) La escritora italiana que cuando niña abandonó la ciudad nativa de Rijeka. Dnevnièka proza Vodnozeleno (Verde agua)(1987.) recuerda a días de la marcha de Rijeka y las dificultades con las que se enfrentan los recién llegados a un ambiente nuevo, vistos desde el punto de vista de un niño. Aquí se encuentran las mejores páginas autobiográficas de la literatura emigrante de Rijeka. La misma ciudad se siente en la novela La Radura (El claro del bosque) (1992.), sobre todo patrocinando las tendencias oníricas de una parte de la literatura de Rijeka. En el libro Proplanak (El claro) (1995.) así como en la colección de prosa Školjka i druge prièe ( La conchilla y otros cuentos)(2002.) ofreció el ambiente de los paisajes marítimos.

Lucifero Martini (1916.) Es uno de los prolíferos escritores de Rijeka, de lo que dan testimonio muchas obras de poesia y de prosa. La parte más exitosa de su opus se consideran los versos, especialmente creados en los años 1980, en los que la crítica reconoció un “modenismo tranquilo”. En estos años se crearon las colecciones Anca cussi (1982.), Somiglianze / Sliènosti (Semejanzas) (1982.) y un colloqio con la cita / Razgovor s gradom (La conversación con la ciudad) (1987.). Como el escritor de prosa, Martini tiene tendencia hacia el modo neorrealista de escribir. Sobre la extensión de su opus nos dan testimonio diez colecciones poéticas, unas diez novelas cortas, unos quince dramas y radio dramas, así como una novela para los niños. Al mismo tiempo Martini es una notable personalidad cultural. Durante la época de la ex yugoslavia era el co-fundador, director y colaborador de periodicos de la comunidad italiana, es decir los periodicos La Voce del Popolo, Panorama y La Batana.

Slobodan Novak (1924.) La infancia paso en la isla de Rab donde volvió en los años más tardíos de su vida. La isla de Rab es para Novak una “emocionante patria chica” y “ refugio para la viejez”. Por eso no es nada extraño que a la isla de Rab dedicó las más exitosas páginas de su prosa. La novela izgubljeni zavièaj (La patria perdida)(1955.) es el libro con el que define los motivos, alrededor de los que construye su mundo literario. Incluyendo los motivos del niño que se va de ambas islas y un hombre adulto que vuelve a la isla, lo que colorea al libro con la sensación de la transición. En la novela Mirisi, zlato i tamjan (Olor, oro y incienso)(1968.) habla sobre atmósfera de la estagnación isleña. Novak es uno de los mejores escritores de prosa croata.

Nedjeljko Fabrio (1937.) Ha cosechado el éxito con las novelas Vježbanje života (La práctica de la vida) (1985.), Berenikina kosa (Los cabellos de Berenice)(1989.) y Triemeron (2002.). En su mayor parte se trata de una saga de Rijeka, la ciudad de extraordinario destino histórico en la línea de deslinde entre los países y las culturas. En el año 1980 La práctica de la vida fue montada en escena del teatro nacional de Rijeka Ivan Pl. Zajc y es una función culta. Smrt Vronskog (La muerte de Vronski)(1994.) es la novela Tolstoi que al conde de la novela de Ana Karenjina lo situa en la ciudad croata de Vukovar, a principios del año 1990. Fabio es además el escritor de novelas cortas (elejidas novelas cortas , 1990.), escritor de ensayos (Ruža vjetrova – La rosa de los vientos, 2003.) y dramático (Dramas, 1976.). El año 1993 recibió el premio Bethlen Gábor Alapítvány (Budapest, 1993.) y el premio de Herder (Hamburgo, 2002.).



Milorad Stojeviæ (nacido el 1948. en Bribir)
se dirige al lector que tine educación literaria. Su arte poética es un espeso tejido con juegos linguísticos, los saltos surealista, la intermedialidad y con las burlas. Como un muy bueno conocedor de dialecto cakaviano, lo que nos confirman sus obras poéticas en dialecto cakaviano del siglo XX. (Antologija. Studija) del año 1987., mediante sus versos abrió nuevos caminos a esta etapa de la poesía croata. El perfil de la poesía de Stojeviæ nos ofreció la colección Ponterosso (poemas elegidas 1971. – 1999.). Es el autor de la novela Primeri vežbanja ludila (Los ejemplos del ejercicio de la locura)(1981., es una biografía de ficción de J. P. Kamov), Orgija za Madonu (La orgia para Madona)(1986.), Krucifiks (2004.) etc. En 2004 recibió el premio la Corona de Goran.


Slavenka Drakuliæ (1949.) Nacio y creció en Rijeka. Después de la novela Hologrami straha (el hologramo del miedo)(1987.) y Mramorna koža (La piel de mármol)(1989.), a los principios los años noventa ella abandona el país, con el que se abandona la empresa y empieza su populridad fuera de las fronteras croatas. En este momento mucha atención pone a las temas de transición y de la guerra relativos a Croacia y sus alrededores, experenciando  un testimonio de dentro. De esto habla en sus obras: Kako smo preživjeli komunizam i još se pritom smijali (Cómo sobrevivimos el comunismo sonriéndose además) (1991.), Balkan express (1993.), cafe europa (1996.), Kao da me nema (2000.), Oni ne bi ni mrava zgazili zgazili (Que no pisarían a una hormiga) (2004.).

Anka Žagar (nació el 1954. en Zamost)  la poetisa cuyos versos son un imperio del encantado idioma. En sus siete colecciones de poemas – desde la primera, fui y …me olvidé (1983.) hasta las Pequeñas ventanas por las que la lluvia sube atrás al cielo (2003.) – ofreció versos de sugestiva sonoridad y fuertes asociaciones. En ellas todo chispea de “sorpresas mágicas”. Según las opiniones de los críticos Anka Žagar es una de las mejores escritores de poesía moderna croata. El año 1994. recibió el premio la Corona de Goran.


ASOCIACIÓN TURÍSTICA DE LA REGIÓN PRIMORSKO-GORANSKA
51410 Opatija, Nikole Tesle 2, tel: +385/51/272-988, fax: +385/51/272-909
http://www.kvarner.hr, e-mail:kvarner@kvarner.hr